《雷擊孽子》他經常辱罵自己的老母。昨天又忽萌惡念,想買砒霜把老母毒死。我苦苦地哭勸了他一夜,他還是不肯聽從。所以才會遭天打雷擊。(Struck by lightning)
《雷擊孽子》
戈太僕仙舟言:乾隆戊辰,河間西門外橋上,雷震一人死,端跪不僕,手擎一紙裹,雷火弗爇。驗之皆砒霜,莫明其故。俄其妻聞信至,見之不哭,曰:“早知有此,恨其晚矣!是嘗诟谇老母,昨忽萌惡念,欲市砒霜毒母死,吾泣谏一夜,不從也。”
【譯文】
太僕寺卿戈仙舟說:
乾隆戊辰(1748)年,河間縣西門外的橋上,有一人被雷震死。
他的屍體仍端端正正地跪在橋上,並不倒地。
手裡還舉著一個紙包,雷火也沒有把紙包燒毀。
打開紙包一看,原來裡面全是砒霜,大家都不知道這是怎麼回事。
不一會兒,他的妻子聞訊趕來,見到他這樣死去,竟然不哭,且說:
“早就知道你會落得這樣下場。
只怪老天爺對你的報應太遲了。”
人們細問根由,
他妻子說:
“他經常辱罵自己的老母。
昨天又忽萌惡念,
想買砒霜把老母毒死。
我苦苦地哭勸了他一夜,
他還是不肯聽從。
所以才會遭天打雷擊。”
https://www.facebook.com/groups/4543464719108333/permalink/8082618718526231/?mibextid=Nif5oz
遭天打雷擊 英文
(Struck by lightning)
被雷擊中