陰魂不散 (A bad penny)

陰魂不散 英文 Bad penny What is the meaning of the phrase ‘a bad penny’? 短語 “糟糕的一分錢”是什麼意思? Something or someone is bad and unwanted. 某事或某人不好和不必要。 A bad penny 意為 「不受歡迎的人;討厭鬼」,有時亦指「不想看到的事物;討厭的事物」。不過,它所表示的真正意思是「不想看到的人或討厭的人 (或事物) 一再出現、陰魂不散、擺脫不掉或甩都甩不掉」,因為 a bad penny 是 “A bad penny always turns up” 這個俗諺及 “to turn up like a bad penny” 這個成語的縮略。由於它們在口語很常用,講話的人後來乾脆就把其餘部分省略掉,只留下 a bad penny,因為他們認為聽者都瞭解他們所要表達的意思。 A bad penny always turns up 及 to turn up like a bad penny 都源於偽造的便士硬幣一再出現。至於 bad penny 這個用語則可追溯到遠至 1300 年代。值得一提的是,penny (便士) 的複數有二:表示幣值時用 pence 或在非正式場合也可用 p,而表示硬幣本身時則用 pennies,如 Could you lend me 100 pence/100p please? (你能借我 100 便士嗎?);There were a lot of counterfeit pennies at the time. (當時有許多假的便士硬幣)。 例句: Robert always turns up like a bad penny. (羅伯特是個討厭鬼,陰魂不散,老是在不該出現的地方露面/現身) John was the bad penny that always turned up. (約翰是個討厭鬼,一再出現,甩也甩不掉) He’ll turn up again, like a bad penny. (他會再出現,就像陰魂不散的討厭鬼) Like a bad penny that always turns up, Taiwan leaders will face the challenge of resolving the c...